Skip to main content
Close

La ciència fa una crida als polítics per a que impulsin i facilitin la ciència oberta

_a046503.jpg

Experts internacionals debaten un Pla d’acció en matèria de ciència oberta convocats per B·Debate, una iniciativa de Biocat i l’Obra Social “la Caixa”. Aquesta edició està coorganitzada per cinc institucions involucrades en projectes de recerca i innovació responsable i ciència oberta: el Centre de Regulació Genòmica, la Universitat de Barcelona, la Universitat Oberta de Catalunya, l’Institut de Recerca del Sida IrsiCaixa i l’Institut de Salut Global de Barcelona (ISGlobal)

Experts internacionals es reuneixen a Barcelona els dies 4 i 5 d’octubre per discutir i proposar un Pla d’acció en ciència oberta, una fulla de ruta amb recomanacions, iniciatives i pràctiques innovadores que serveixi als polítics i altres actors vinculats a la investigació a implementar la ciència oberta a Espanya, tal i com el Govern d’Espanya i la Generalitat de Catalunya han anunciat recentment. La trobada, a CosmoCaixa Barcelona, està convocada per B·Debate, una iniciativa de Biocat i l’Obra Social “la Caixa”.

La ciència oberta és un moviment que promou una ciència més accessible per a tothom, que sigui eficaç, reproduïble i transparent. “Obertura i col·laboració són valors fonamentals per a la ciència, el problema és que alguns processos com el sistema d’avaluació i publicació dels seus resultats, l’han portat a tancar-se”, subratlla Michela Bertero, colíder d’aquest B·Debate i responsable d’Assumptes Científics i Internacionals del Centre de Regulació Genòmica (CRG).

Aquest canvi de paradigma tindrà conseqüències sobre l’actual forma de finançar, fer i avaluar la ciència, obrint les diferents etapes del procés d’investigació. Alguns dels aspectes que es reforçaran i impulsaran són la codefinició de les prioritats, nous mètodes i dades obertes, avaluacions més transparents i la participació de la ciutadania en ciència.

La ciència oberta també impactarà en la publicació de resultats. Ara, les revistes de més impacte per a la carrera d’un investigador, com Nature Science, són de pagament per al lector. Aquesta barrera va en contra de les accions que promou la ciència oberta per compartir els resultats més innovadors en recerca en revistes i bases de dades d’accés obert. En aquesta línia, la Comissió Europea va impulsar el mes passat el Pla S per demanar als investigadors finançats amb fons europeus que publiquin els resultats de la seva investigació en accés obert i immediat per a tota la comunitat científica a partir de 2020.

El Ministeri de Ciència, Innovació i Universitats va anunciar al juliol que treballarà en el disseny de l’Estratègia Nacional de Ciència en Obert. A Catalunya, el nou Pla de Govern, presentat al setembre, inclou la seva intenció d’establir una estratègia catalana sobre ciència oberta. “Aquest B·Debate vol aportar idees concretes i recomanacions que les administracions puguin utilitzar ara que pretenen dissenyar estratègies de ciència oberta”, afirma Pastora Martínez, colíder de B·Debate i vicerectora de Globalització y Cooperació de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC).

 

Els quatre aspectes de la ciència oberta

En concret, aquest B·Debate tracta quatre aspectes clau de la ciència oberta en diferents sessions i grups de treball que s’encarregaran de l’elaboració de propostes per avançar cap a la transformació en el sistema científic: (1) l’accés obert (open access); (2) l’ètica, la integritat i la reproductibilitat; (3) l’avaluació; i (4) la implicació dels equips multidisciplinaris, diferents actors socials i la ciutadania en recerca.

En aquesta ocasió, B·Debate està coorganitzat per 5 institucions amb experiència en aquesta qüestió i involucrades en projectes europeus de recerca i innovació responsables (RRI, per les seves sigles en anglès) i ciència oberta: el CRG, la Universitat de Barcelona (UB), la UOC, el Living Lab de Salut de l’Institut de Recerca del Sida IrsiCaixa i l’Instituto de Salut Global de Barcelona (ISGlobal).

 

Not available in
This is not available in . You can go to the translated versions in these languages: